ご 視聴 ありがとう ご ざいました 英語。 「ご清聴ありがとうございました」は英語でなんという?

「ありがとう」の英語表現25選

ご 視聴 ありがとう ご ざいました 英語

「ありがとう」を意味する英語としてすぐに思い浮かぶのは「Thank you」かもしれません。 しかし英語のありがとうという表現はたくさんあります。 使い分けできるなら、より感謝の気持ちを伝えることができるのです。 さらに、具体的に感謝していることを述べたり、よりカジュアルな「ありがとう」の表現を使ったりもできます。 「ありがとう」の表現のバリエーションを増やし、より英会話を楽しいものにしましょう。 ビジネスでも使えるフォーマルな「ありがとう」 1. Thank you very much. ありがとうございます。 フォーマルな響きがあります。 ビジネスやあまり親しくない方にも使うことができます。 Many thanks ありがとうございました。 というニュアンスです。 I appreciate your kindness. あなたのご親切に感謝いたします。 この言葉自体にフォーマルな響きがあります。 I am grateful for your support. あなたの支援に感謝しています。 「I am grateful」で感謝しているで「for」以降に具体的な内容を入れましょう。 Thank you for your time. お時間いただきありがとうございます。 「for」以降に具体的な内容を入れることで、何に対して感謝しているかを相手に伝えることができます。 大変助かっています。 「helpful」で「助けになる」「役立つ」という意味の形容詞です。 それを現在完了で表し、助かった状態がずっと続いていることを表現しています。 I am indebted to you for this. この度は恩に着ます。 あなたに借りができました。 というニュアンスですので、今後その借りを返すという含みもありますね。 Thank you Mr. Nakamura for your kind words. 中村様のご親切な言葉に感謝いたします。 「Thank you Mr. 覚えておきましょう。 Please accept my deepest thanks. わたしの深い感謝の意を受け取ってください。 「accept」は受けるでも、ただ受け取るのではなく快く受け取るというニュアンスがあります。 感謝している人に何か贈り物をするときに使いたいフレーズです。 お会いできてうれしく思っています。 」でも同様のニュアンスです。 フォーマルなシーンでは「nice」や「happy」よりも「pleasure」や「pleased」の方が使われます。 もっとライトに使うカジュアルな「ありがとう」 フォーマルな「ありがとう」だけでは、相手と親しくなれません。 英語を使う人たちは、インフォーマルな英語を使うことで、相手との距離感を縮めているからです。 そこでカジュアルに使うことができる「ありがとう」も紹介します。 何か買い物しても、あるいはサービスを受けても従業員の方に「Thanks」と言っています。 さらりと言えたらカッコいいですね。 Thank you so much. どうもありがとう。 Thank you so, so much. 本当にどうもありがとう。 I owe you one. 恩に着るよ。 丸暗記で覚えてしまいましょう。 あなたって最高! 本当に助かったときに「あなたって最高! 」と言いたくなりますが、そのままですので覚えて使いましょう。 Thanks a lot. いろいろありがとう。 いろいろなことがあって、別れ際に「いろいろありがとう。 」というときに使いましょう。 Thanks a million. いろいろありがとう。 ミリオンセラーと日本でも言います。 「100万のありがとう。 」で「本当にありがとう。 」「いろいろありがとう。 」の意味になります。 Thanks a bunch. いろいろありがとう。 「bunch」はぶどうの房を指しています。 その房からたくさんというイメージです。 Thanks heaps. いろいろありがとう。 」という表現です。 「 雑然と積み重ねられた 山、塊」そこから「たくさんのもの」を指す名詞です。 オーストラリアに行ったら、使ってみましょう。 Cheers! どうも。 バスを降りる人が運転手にさりげなく使っていました。 「どうも。 」みたいな軽い感じのニュアンスです。 その他の「ありがとう」の表現 その他に感謝を表す表現も見ていきましょう。 Thanks anyway. とにかくありがとう。 」には、本当に感謝しているというよりも、行なってくれたことを労うような意味合いが含まれます。 ここまでしなくても。 」「そこまでしなくても。 」と述べてみましょう。 I am much obliged. 「oblige」は「恩を施す」という意味があり、受け身で使用して「おかげさまで。 」となります。 短縮して「Much obliged. 」と使われることもあります。 お礼の言葉もありません。 直訳すると「十分に感謝できない。 」こんな気持ちになることもありますね。 Thank you from the bottom of my heart. 心の底からありがとうございます。 まとめ 「ありがとう」の様々な表現を紹介しました。 「ありがとう」も「Thank you. 」だけでなく使い分けできるなら、感謝の度合いや何に対して感謝しているかを表すことができます。 相手がしてくれたことに重すぎるという感情を伝えたり、これ以上ない喜びを表したりもできます。 少しずつ表現を覚えて、使っていきましょう。 NexSeedでは、プログラミングと英語を学べる「エンジニア留学」を提供しています。

次の

ご対応ありがとうございますの英語|ビジネスメールでも役立つ12例文

ご 視聴 ありがとう ご ざいました 英語

Thank you for listening[your attention] Thank you for listeningは最も一般的な表現でしょう。 listeningしてくれたことに対して感謝しているわけですね。 Thank you for your attentionとすることもできます。 この場合はyour attention あなた方の注目 に感謝しているという訳ですね。 もちろん最後のスライドは要点をまとめたものである必要がありますね。 使用は身内での簡単な会議に留めておくのが無難といえるでしょう。 Are there any questions? これは普通上に挙げたようなものの後に付けます。 要は「質問ありますか?」という表現ですね。 基本的にプレゼンの最後にはこれを言っておけば問題ないです。 皆は拍手をしてくれるでしょう。 まとめ.

次の

動画の配信者が「ご視聴くださりありがとうございました」と言っているのを良く耳にします。これは「敬語のルール」として正しいのでしょうか?「ご覧くださり」「ご覧いただき」で充分なように感じていました。

ご 視聴 ありがとう ご ざいました 英語

感謝の気持ちを丁寧に示すもう一つの言葉は、「appreciate」です。 「Thank you」と同じように、ビジネス英語でよく使われます。 「thank」が人に対する動詞なのに対して、「appreciate」は事柄に対する動詞です。 また、「thank」がすでに発生したことのみを対象としているのに対して、「appreciate」は、発生したことと発生していないこと両方を対象としています。 例文で確認してみましょう。 英文:Your patience is appreciated. 和訳: 少し待っていただければありがたいです。 英文 :I appreciate your assistance. 和訳: 手伝っていただき、ありがとうございます。 「ありがとう」を言わなくても、感謝の気持ちを表現することはできます。 例えば、「ありがとう」の代わりに「助かる」と言っても、感謝の気持ちは伝わります。 このようなニュアンスで感謝を伝える表現が英語にもありますので、ご紹介しておきます。 英文:I owe you one. 和訳:恩に着るよ。 ビジネスシーンでも使用できます。 英文:I will return the favor. 和訳:必ず恩返しします。 「return the favor」は熟語的にセットで使われることが多いので、そのまま覚えてしましましょう。 英文:What would I do without you? 和訳:あなたがいなかったらどうしようかと。 少し人と違った言い方をしたい場合に使えそうですね。

次の